• ПОТРІБНА ДОПОМОГА!

Логін:
Пароль:
Реєстрація
Забули свій пароль?
Увійти як користувач:
Увійти як користувач
Ви можете увійти на сайт, якщо ви зареєстровані на одному з цих сервісів:

КОМІСІОНКА

П'ЯТНИЦЯ, 26 КВІТНЯ 2019 р.
ПРИВАТНА ГАЗЕТА ЗАСНОВАНА 26 ГРУДНЯ 1992 р.
25.01.2019

КАМ’ЯНЕЦЬКІ «СКАРБИ НАЦІЇ»

Пам’ятаєте відому нам зі шкільних років картину Іллі Рєпіна «Запорожці пишуть листа турецькому султанові»? Так-от, нещодавно в Кам’янці спростували її зміст! Так-так, ніякого гнівного листа не було або бодай доказів його існування.

19 січня на телеканалі «1+1» вийшла довгоочікувана серія документальної стрічки «Скарби нації» із циклу «Україна. Повернення своєї історії». У документально-історичному розслідуванні команда проекту шукає гетьманські клейноди, що підтверджують українську державність, спростовує роками нав’язані міфи про козаків і показує, як Росія провела жорстку кампанію зі знищення доказів існування української держави... Одна з реліквій привела їх до Кам’янця-Подільського.

Намагалися знайти булаву Богдана Хмельницького, а натомість виявили інший загадковий документ епохи українського гетьмана - лист одного з-поміж найвидатніших правителів Османської імперії турецького султана Мегмеда ІV.

КАМ’ЯНЕЦЬКІ «СКАРБИ НАЦІЇ»- Це один із найунікальніших експонатів музею, - розповідає директор Кам’янець-Подільського державного історичного музею-заповідника Олександр ЗАРЕМБА. - Документ - султанський фірман або, простіше кажучи, указ. Він досить великого розміру - близько 1 метра 40 сантиметрів у довжину і написаний на папері. Зверху можна побачити султанську тугру - персональний знак правителя, щось на зразок сучасного підпису. Виконана тугра золотим письмом і належить султану Мегмеду ІV, роки правління якого припадають на 1648-1687-й.

Досі не було відомо, про що йшлося у грамоті. Ніхто не зміг прочитати тексту, зашифрованого давньою османською в’яззю. Однак команда проекту «Скарби нації» розгадала таємницю листа турецького султана.

- Мегмед ІV - саме той султан, котрому пишуть листа запорожці на знаменитій картині Іллі Рєпіна. Тож ми також очікували, що, можливо, там буде якась гнівна відповідь. Насправді все виявилося набагато цікавішим, - каже продюсер стрічки Акім Галімов. - Як визначили у процесі перекладу, в перших рядках султан звертається не до когось іншого, а до одного з найбільших володарів над народами християнського віросповідання - козацького гетьмана Богдана Хмельницького.

У тексті мовиться, що Мегмед ІV розглядає Богдана як дуже близького приятеля і шле йому в подарунок  золототканий халат. На той час в Османській імперії це був найвищий прояв приятельських відносин і найбільший дар від султана, на який можна було заслужити.

Аби перекласти лист одного з найбільш видатних правителів Османської імперії, було використано 5 спеціальних словників. У ході роботи український історик Олександр Середа визначив дату написання цього листа - 1651 рік. Якраз напередодні битви під Берестечком.

- Нині чекаємо публікації найновішого і найправильнішого перекладу грамоти українською мовою, а після цього, гадаю, демонструватимемо її на нашій виставці «унікального експоната», - продовжує Олександр Олександрович. - Також зараз працюємо над розробкою експозицій у першому пристінному корпусі фортеці. Там три зали: перший (над яким зараз тривають роботи) міститиме експозицію, присвячену історії міста і регіону часів Київської Русі та литовської доби; у другому представимо на­дбання періоду XVI-XVII століття (якраз у цьому залі згодом займе гідне місце й лист); а у третьому залі, відповідно, експонати періоду XVIII-XIX століття.

Ольга БАНАХ.


Повернутись до списку