ЧИТАЄМО І ПЕРЕКЛАДАЄМО
14 липня в Кам’янці-Подільському відбулася друга літературна подія в межах BAZHAN residency «Поезія: (не)можливість перекладу».
Організація ставить за мету сприяти професійному зростанню та творчій реалізації українських поетів, перекладачів, творчих людей. Ключове завдання – надати митцям можливість фокусуватися на своїй творчості в комфортних умовах, поза щоденними турботами. Організатори забезпечують їх необхідним робочим простором, матеріалами та експертною підтримкою.
І ось удруге в Кам’янці-Подільському організовано літературну зустріч за участі перекладача, кандидата філологічних наук із зарубіжної літератури Богдана СТОРОХИ. Він зосередив увагу на творчості німецького поета Готтфріда Бенна, занурив гостей заходу в німецьку поезію, дав можливість почути найновіші переклади, зроблені зокрема й під час перебування в Кам’янці-Подільському. Також пан Богдан згадав і про уродженця Кам’янця-Подільського – українського перекладача та поета Миколу БАЖАНА. Поділився, що ім’я Миколи Бажана надихає нове покоління літераторів, які приїжджають до резиденції експериментувати з новими формами літературного самовираження.
Кураторка резиденції Таня Родіонова на офіційній сторінці організації написала таке:
«Соромно визнавати, але про те, що Нік Бажан народився на Поділлі, я сама дізналася не так давно. Відтоді майже одразу виникла ідея створити резиденцію, яка би певним чином підсвічувала цю постать і була приводом для її переосмислення та розмови про неї. Поламаний радянським режимом, Бажан пережив «розстріляне відродження», та навряд почувався при цьому по-справжньому живим. Сьогодні, живучи в умовах повномасштабної війни росії проти України, нам, як ніколи, важливо по клаптиках перезбирувати цю пам’ять і переусвідомлювати літературні процеси в контексті політичному й постколоніальному.
У місті є будинок, в якому жила сім’я Бажанів, із пам’ятною дошкою, на відкриття якої свого часу приїжджала українська літературна еліта, зокрема Іван Драч та Ігор Римарук. Однак місцеві жителі минають цей двір і рідко згадують про літературну складову своєї міської історії»…
Сюзанна СИРОТЮК.